[프라임경제] 바캉스 시즌인 8월이 되니, 누구를 만나든 '여름휴가'라는 행복한 이야깃꺼리로 대화를 시작하곤 합니다. 최근엔 저가항공이나 저렴한 여행상품이 다양하게 출시돼 '해외 바캉스족'이 늘어난 듯 한데요.
실제로 하나투어와 모두투어에 따르면, 올해 7월 해외여행객은 지난해에 비해 43.3%나 늘어난 28만900여명을 기록했다고 합니다. 이렇게나 많은 이들이 점점 해외로 여행을 떠나는 이유, '일상에서 탈출했다'는 생경함을 보다 분명하게 주기 때문이 아닐까요.
이런 새로운 감정을 느끼게 하는 요소는 여러가지겠지만, 그 중 하나로 '언어'를 빼 놓을 순 없을 겁니다.

그런데 잘 알지 못하는 타국의 언어는 해외 여행을 짜릿하게 하면서도, 발걸음을 주저하게 만드는 이유 중 하나이기도 하죠.
하지만 요즘은 '스마트폰'과 함께라면 쉽게 스마트해질 수 있는 시대입니다. 이제는 해외 여행 필수 아이템이라고도 할 수 있는 '무료 번역앱'이 다양하게 출시돼 있는데요, 이 중 호평받고 있는 번역앱을 몇 가지를 소개해보려 합니다.
◆구글 번역기만? '구글 번역앱'도 있다!…103개 최다 언어 번역
구글 번역앱은 전 세계인이 애용하는 포털사업자 구글이 만든 번역앱답게, 지구 전체를 아우를 정도로 많은 103개 언어를 번역해줍니다.
번역이 가능한 언어에는, 번역앱에서 흔히 지원하는 프랑스어·독일어·중국어·일본어뿐 아니라 인도네시아어·베트남어 등 동남아시아 언어가 있습니다. 더욱이 스페인 갈리시아 지방 통용어인 갈리시아어, 인도의 구라자트 주 공용어인 구자라트어 등 특정 지역 언어까지도 번역이 가능합니다.
언어를 입력하는 방법도 다양한데요. 텍스트를 직접 입력할 수도 있고, 복사해 붙여넣을 수도 있습니다. 특히 글자 사진을 촬영해 입력하는 방법, 직접 필기로 입력하는 방법도 지원하며, 32개 언어에 한해 양방양 즉석 음성 번역도 지원합니다.
◆구글 번역앱보다 정확, 85% 통역률 자랑하는 국산 번역앱 '지니톡'
구글 번역앱이 양으로 승부한다면 질로 승부하는 번역앱은 '지니톡'입니다.
국내 연구진이 지난 25년간의 언어지능 연구를 바탕으로 선보인 지니톡은 시중에 나와있는 번역앱 중 최고 수준의 번역 정확성을 보이는 것으로 평가받고 있는데요.
구글 등 해외 자동 통·번역 기술과 비교했을 때, 관광 및 여행분야서 통역률이 10%이상 앞서 85%에 가까운 정확도의 인식률을 보이고 있습니다.
지니톡은 미래창조과학부의 지원으로 한국전자통신연구원(ETRI)가 외주업체와의 협력으로 지난 2008년에 개발하기 시작했어요. 이후 2012년 한-영 통역, 2014년에는 한-일, 한-중 통역 서비스 개발에 성공했습니다.
지난해에는 스페인어와 프랑스어로 지원언어를 확대했고, 내년말까지 독일어·러시아어·아랍어 등 3개 언어를 추가해 총 8개 언어를 번역지원할 예정인데요.
특히 2018 평창올림픽에서 언어 장벽 해소에 기여함으로써 우리나라 전자통신기술(ICT)의 우수성을 전 세계에 선보일 계획이라고 해요.
지니톡 역시 사진촬영으로 언어 입력이 가능하고, 언어를 음성으로 들을 수도 있습니다. 다만 구글 번역앱과 달리 필기 입력은 불가능하니 글자를 잘 보고 또박또박 입력해야 합니다.
◆해외 사이트 검색에 좋은 '네이버 사전&번역앱'
국내 포털사업자 네이버도 무료 번역앱을 출시했는데요. 12개 언어를 번역하고, 일본어의 경우 통역 서비스도 지원합니다.
네이버 번역앱은 다른 번역앱들과 달리 '사전'이라는 말이 붙은 만큼 33개 언어의 어학사전과 272만 표제어의 지식백과사전을 지원한다는 점이 특징인데요.
또 하나 다른 앱들과 다른 점은, 영어·일본어·중국어(간체·번체)의 경우 사이트 전체 번역 서비스를 지원한다는 것입니다.
이에 따라 해당 국가 사이트를 보다 편리하게 이용할 수 있다는 점이 유용하죠.

네이버 번역앱 역시 필기 입력 및 음성 인식이 가능합니다. 여기에 학습 기능을 강화해 단어장 기능을 포함시켰습니다.
이렇게 각자 특색과 장점을 가진 번역앱을 소개해 봤습니다. 소개된 앱 모두 짧은 문장은 완벽에 가깝게 번역하는 반면, 긴 문장에 대해선 아직까지 어색한 번역이 많아 아쉬운데요.
그래도 한 번도 보지도 듣지도 못한 언어를 조금이나마 이해시켜줄 수 있다는 점. 바로 그 점만으로도 무료로 번역 서비스를 만들어낸 모든 개발자들의 노고에 감사의 마음을 전하고 싶습니다.