![]() |
||
|
<‘라디오스타’/사진= MBC방송캡처> |
||
지난 28일 방송된 ‘황금어장-라디오스타’에는 김흥국, 김경식, 김경진이 출연했다.
김흥국이 2010 남아공 월드컵 관련 에피소드를 이야기하던 중 그의 독특한 결혼식 사회스타일에 대한 이야기가 자연스럽게 나왔고 MC들은 김흥국에게 서로 즉석 사회를 요청했다. 김국진, 김구라 등은 ‘사자성어를 부탁한다’고 요구했고, 김흥국은 “일체유심조”라는 불교용어를 언급했다. 그러자 곧 자막으로 ‘일체심유조’의 한자가 잘못 표기돼 등장했다.
본래 일체유심조(一切唯心造)는 지을조(造)가 사용되지만, 2차례 등장한 자막의 글자는 지을조(造)가 아닌 조나라조(趙)였다.
이에 시청자들은 프로그램 게시판에 “자막을 신중하게 올려라”, “연속으로 이러는 건 실수가 아니라 정말 모르는 거 아닌가?”, “몇 번 째냐, 확인하고 올려라” 등의 비난의 글을 올렸다.
한편, ‘황금어장’의 자막 문제는 이번이 처음이 아니다. 지난 6월 16일 방송된 f(x)편에서는 '막내가 누구냐'는 질문에 “설리랑 크리스탈”이라고 답했는데 자막은 ‘빅토리아 크리스탈’로 등장했다. 또, 6월 9일 ‘무릎팍 도사’ 김연아 편에서는 “경기 치루면서 실수 많이 했지만”, “경기를 치룬건지” 등으로 ‘치르다’가 전부 ‘치루다’로 잘못 표기됐다. 또한 3월 17일에는 2002년 김동성 선수의 솔트레이크 올림픽 연도가 1992년으로 2차례 잘못 표기돼 시청자들의 눈총은 산 바 있다.